Characters remaining: 500/500
Translation

chăng nhẽ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chăng nhẽ" est une expression qui peut se traduire en français par "oui ou non" et est souvent utilisée pour poser une question ou exprimer un doute sur une situation. Cette expression a une connotation un peu poétique et est souvent utilisée dans des contextes littéraires ou formels.

Utilisation
  1. Contexte : "chăng nhẽ" est souvent utilisé pour questionner une situation de manière réfléchie. Il est courant dans la littérature, mais peut aussi être employé dans des conversations plus sérieuses.
  2. Exemple simple : "Chăng nhẽ anh không biết điều đó?" (Est-ce que tu ne sais vraiment pas cela ?)
  3. Exemple littéraire : Dans le poème "Chinh Phu Ngam", la phrase "oui ou non trên trướng gấm thấu hay chăng nhẽ ?" évoque un questionnement profond sur la compréhension d'une situation, soulignant le doute ou l'incertitude.
Usage avancé
  • Nuance : "chăng nhẽ" peut exprimer une forme de désespoir ou d'angoisse face à l'incertitude. C'est une façon élégante de dire que l'on ne sait pas quoi penser d'une situation.
  • Exemple avancé : "Chăng nhẽ cuộc đời này chỉmột giấc mơ?" (Est-ce que la vie n'est qu'un rêve, oui ou non ?)
Variantes

Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes de "chăng nhẽ", on peut utiliser d'autres expressions similaires qui posent des questions ou expriment l'incertitude, comme : - " phải không?" (Est-ce que c'est vrai ?) - "Liệu có chăng?" (Y a-t-il vraiment ?)

Différents sens
  • Dans certains contextes, "chăng nhẽ" peut également exprimer une sorte de fatalisme, comme si l'on acceptait que certaines choses échappent à notre compréhension. Cela lui donne une profondeur supplémentaire, surtout dans la poésie.
Synonymes
  • "Có thể" (peut-être)
  • "Có lẽ" (il se peut que)
  • "Không biết" (je ne sais pas)
  1. (lit.) oui ou non
    • Trên trướng gấm thấu hay chăng nhẽ ? (Chinh Phụ Ngâm)
      derières les tentures du brocart , le roi comprend-t-il , oui ou non , cette situation ?

Comments and discussion on the word "chăng nhẽ"